ISO 639-2 - Wikipedia, the free encyclopedia

ISO 639-2

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jump to: navigation, search

ISO 639-2 is the second part of the ISO 639 standard, which lists codes for the representation of the names of languages. The three-letter codes given for each language in this part of the standard are referred to as "Alpha-3" codes. There are 464 language codes in the list.

The U.S. Library of Congress is the registration authority for ISO 639-2 (referred to as ISO 639-2/RA). As registration authority, the LOC receives and reviews proposed changes; they also have representation on the ISO 639-RA Joint Advisory Committee responsible for maintaining the ISO 639 code tables.

Work was begun on the ISO 639-2 standard in 1989, due to the fact that the ISO 639-1 standard, which gives two-letter codes for languages, would not be able to accommodate a sufficient number of languages. The ISO 639-2 standard was first released in 1998.

Contents

[edit] B and T codes

While most languages are given one code by the standard, twenty of the languages described have two three-letter codes, a "bibliographic" code (ISO 639-2/B), which is derived from the English name for the language and was a necessary legacy feature, and a "terminological" code (ISO 639-2/T), which is derived from the native name for the language. Each of these twenty languages is also included in the ISO 639-1 standard. (There were 22 B codes; scc and scr are now deprecated.)

In general the T codes are favored, e.g. ISO 639-3 uses ISO 639-2/T.

Contrary to that, ISO 15924 which, if possible, derives their codes from ISO 639-2, favours ISO 639-2/B.

[edit] Scopes and types

Scopes:

  • Individual languages
  • Macrolanguages
  • Collections of languages
  • Dialects
  • Reserved for local use
  • Special situations

Types (for individual languages):

  • Living languages
  • Extinct languages
  • Ancient languages
  • Historic languages
  • Constructed languages

[edit] Special situations

There are codes for special situations:

  • mis is listed as "uncoded languages"
  • mul (for multiple languages) is applied when several languages are used and it is not practical to specify all the appropriate language codes
  • The interval from qaa to qtz is reserved and is not used in the standard
  • und (for undetermined) is used in situations in which a language or languages must be indicated but the language cannot be identified.
  • zxx is listed in the code list as "no linguistic content" (added 2006-01-11)

[edit] Collective languages

Some ISO 639-2 codes that are commonly used for languages do not precisely represent a particular language or some related languages (as the above macrolanguages). They are regarded as collective languages (or collectives) and are excluded from ISO 639-3.

For a definition of macrolanguages and collective languages see [1].

Collective languages and their ISO 639-2 codes are:

[edit] Not obviously a collective in 639-2

Bihari (bih) is marked as collective but on the other hand has an ISO 639-1 code (bh) which should only be for individual languages. The reason is that individual Bihari languages received an ISO 639-2 code, which makes Bihari a language family for the purposes of ISO 639-2, but a single language for the purposes of ISO 639-1.

[edit] Obviously intending to cover several languages

[edit] See also

[edit] External links

Personal tools
Wikipedia wpisuje siÄ™ w nurt tworzenia wolnych i otwartych treÅ›ci, zainspirowany dziaÅ‚aniami informatyków tworzÄ…cych oprogramowanie wolne i o otwartym kodzie źródÅ‚owym (FLOSS). Jak w wypadku wielu tego typu projektów, otwartość internetowej encyklopedii zaowocowaÅ‚a szybkim wzrostem. W ciÄ…gu piÄ™ciu lat Wikipedia przyciÄ…gnęła dziesiÄ…tki tysiÄ™cy autorów i redaktorów, którzy stworzyli ponad trzy miliony haseÅ‚ w 100 jÄ™zykach. Nieproporcjonalnie duża część pracy jest wykonywana przez stosunkowo niewielkÄ… grupÄ™ 4500 osób, z których 1850 pracuje nad wersjÄ… angielskÄ…. Wersja ta jest już kilkakrotnie wiÄ™ksza od dowolnej tradycyjnej encyklopedii (zarówno pod wzglÄ™dem objÄ™toÅ›ci, jak i liczby haseÅ‚), a 13 najwiÄ™kszych wersji jÄ™zykowych, w tym polska, zawiera ponad 50 tysiÄ™cy haseÅ‚. Aleksander Fredro # Kamienie na szaniec # Odyseja # Zd±¿yæ przed Panem Bogiem # Faraon Translator angielsko-polski owleczes szkolenia z zarzadzania ludzmi pizza na telefon Praca www.hotelalma.com.pl mapa